Characters remaining: 500/500
Translation

cớ sao

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cớ sao" se traduit en français par "pourquoi" ou "pour quelle raison". C'est une expression utilisée pour poser une question sur la cause ou le motif d'une situation.

Usage de "cớ sao"
  1. Questions directes : On utilise "cớ sao" pour demander des explications. Par exemple :

    • Exemple : "Cớ sao bạn không đến?" (Pourquoi n'es-tu pas venu ?)
  2. Contexte informel : Cette expression est couramment utilisée dans des conversations familières, mais elle peut aussi être utilisée dans des contextes plus formels.

Usage avancé
  • Discussion sur des raisons : "Cớ sao" peut être utilisé pour introduire une discussion sur les raisons derrière une action ou une décision. Par exemple :
    • Exemple : "Cớ sao bạn chọn nghề này?" (Pour quelle raison as-tu choisi ce métier ?)
Variantes du mot
  • "Tại sao" : Une autre façon de dire "pourquoi". C'est plus courant et peut être utilisé dans des contextes similaires.
  • "Lý do" : Cela signifie "la raison" et peut être utilisé pour expliquer les motifs sans poser une question.
Différentes significations

Bien que "cớ sao" soit principalement utilisé pour poser des questions, dans certains contextes, il peut également introduire une réflexion sur des situations passées ou des causes historiques.

Synonymes
  • "Tại sao" : Comme mentionné, c'est un synonyme direct.
  • "Vì sao" : Cela signifie également "pourquoi" et peut être utilisé de manière interchangeable avec "cớ sao".
Exemple d'utilisation
  • Contexte quotidien : "Cớ sao trời lại mưa?" (Pourquoi pleut-il ?)
  • Contexte plus formel : "Cớ sao chính phủ lại quyết định này?" (Pour quelle raison le gouvernement a-t-il pris cette décision ?)
  1. pourquoi; pour quelle raison

Comments and discussion on the word "cớ sao"